jueves, 26 de marzo de 2009

Pretérito perfecto actual o antepresente: he amado

El hecho de que este tiempo haya recibido también el nombre de antepresente, da cuenta del significado general del tiempo verbal, que indica un pretérito directamente relacionado con el presente, es decir, plantea tanto la posibilidad de un pasado reciente, como la de un pretérito que se extiende hasta el momento actual.
Gili y Gaya advierte algunas regiones españolas como Galicia y Asturias, se prefiere el pretérito perfecto actual, o sea la forma amé en vez de he amado, y lo mismo podríamos decir de México, donde para significar una acción pasada, sea cercana al presente o no, se acostumbra usar el absoluto (amé).
Es muy importante señalar, en lo que se refiere a la redacción, que el pretérito perfecto absoluto tiene una matriz reiterativa, pero que en contraste con el imperfecto, es no durativo o habitual, sino intermitente. En la frase “trabajaba con resinas en el laboratorio”, en contraste con “ha trabajado con resinas en el laboratorio”, se quiere significar en la primera, que se trata de una acción habitual, y en la segunda, de una acción intermitente o reiterada, pero no necesariamente habitual.

No hay comentarios:

Publicar un comentario